第九十五章 被讨厌了-《穿越世界当老师》


    第(2/3)页

    简单的说,翻译咒就是提取对方的思维,从而达到能够通晓对方语言文字的地步,非常简单,易上手。

    听起来很邪恶,也很方便,其实不然。

    先这东西得让别人自愿,如果对方不是自愿的,那么你得到的信息将会是混乱的,无序的。

    再其次,对方一定要足够博学,不然,如果他只会地方方言,同时也不识字,那么你将只能学会地方方言,同时在当地还是一个文盲。

    顺带一提,提出这个方法的是一个魔鬼商人。

    老太太拿了一个水晶球,递给黄飞虎。

    这个水晶球是诸多云上大6的学者联手打造的,里面蕴含了丰富的语言和文字信息,如同中华的字典,属于权威性的东西。

    黄飞虎吸收了里面的信息,晃了晃神,立马就掘了脑海中多出来的知识。

    学会了当地的语言文字,并不能立马顺畅的使用,只是相当于多了一个随身翻译机,想要自如的使用当地的语言和文字,还得多说多看。

    老太太把黄飞虎带到了书房,拿出一本小说,名字叫做《云海惊情》,让黄飞虎先看着,自己就去准备午餐了。

    黄飞虎原本还挺不好意思的,打算帮一把老太太,哪知道老太太直接把黄飞虎给撵了出来。

    黄飞虎只好就这样吃着雪云果,看着《云海惊情》,等待着午餐的到来。

    《云海惊情》这本小说原本黄飞虎还不怎么顺畅,等到后面,越看越舒服。

    这本小说文字语言非常精炼,同时涉及到了云上大6的各种风俗文化,虽然名字上带了一个“惊情”,实际上却是一个正统的冒险小说。

    比如说,山脉下面的云层被人们称作云海,而那些云舟,这有点类似于地球曾经的一种古老飞行器,飞艇。

    就是那种热气球的进阶版本,原理一样,但是这里的云舟可比地球上的飞艇要先进很多,至少非常坚固,并不那么脆弱。

    云舟也可以称之为云船,云舰之类的,是按照规格称呼的。

    战争用的云舟地位十分的高,是一个国家的武力象征,就如同战国时期的战车。

    这里的文化背景,有点类似于大航海时代,驾驶云舟的被称之为船长,在这里,是一个非常高大上的职业。
    第(2/3)页